Спаси́бо (xiè xie - 谢谢)
-
Спаси́бо за чай.
Spasíbo za chay.
谢谢你的茶。
-
Спаси́бо, А́нна!
Spasíbo, Ánna!
谢谢你,安娜!
-
Вот ко́фе. Спаси́бо!
Vot kófe. Spasíbo!
这是咖啡。谢谢!
- Вот: 这是 (zhè shì)
- ко́фе: 咖啡 (kāfēi)
-
Спаси́бо за по́мощь.
Spasíbo za pómoshch’.
谢谢你的帮助。
- за: 为 (wèi)
- по́мощь: 帮助 (bāngzhù)
-
Большо́е спаси́бо!
Bol’shóye spasíbo!
非常感谢!
Не (bù - 不)
-
Э́то не дом.
Éto ne dom.
这不是房子。
- Э́то: 这是 (zhè shì)
- дом: 房子 (fángzi)
-
Я не зна́ю.
Ya ne znáyu.
我不知道。
- Я: 我 (wǒ)
- зна́ю: 知道 (zhīdào)
-
Он не студе́нт.
On ne studént.
他不是学生。
- Он: 他 (tā)
- студе́нт: 学生 (xuéshēng)
-
Она́ не там.
Oná ne tam.
她不在那里。
- Она́: 她 (tā)
- там: 那里 (nàlǐ)
-
Э́то не сок.
Éto ne sok.
这不是果汁。
- Э́то: 这是 (zhè shì)
- сок: 果汁 (guǒzhī)
Не сто́ит благода́рности (bù kè qi - 不客气)
-
- Спаси́бо!
- Не сто́ит благода́рности!
- Spasíbo!
- Ne stóit blagodárnosti!
- 谢谢!
- 不客气!
- Спаси́бо: 谢谢 (xièxie)
-
- Спаси́бо за по́мощь!
- Не сто́ит благода́рности!
- Spasíbo za pómoshch’!
- Ne stóit blagodárnosti!
- 谢谢你的帮助!
- 不客气!
- за: 为 (wèi)
- по́мощь: 帮助 (bāngzhù)
-
- Спаси́бо за ко́фе!
- Не сто́ит благода́рности!
- Spasíbo za kófe!
- Ne stóit blagodárnosti!
- 谢谢你的咖啡!
- 不客气!
- за: 为 (wèi)
- ко́фе: 咖啡 (kāfēi)
-
- Большо́е спаси́бо за всё!
- Не сто́ит благода́рности!
- Bol’shóye spasíbo za vsyo!
- Ne stóit blagodárnosti!
- 非常感谢你做的一切!
- 不客气!
- Большо́е: 非常 (fēicháng)
- за всё: 为一切 (wèi yīqiè)
- всё: 一切 (yīqiè)
До свида́ния (zài jiàn - 再见)
- До свида́ния, Ива́н!